Dumitru Cornilescu – Înălțarea Domnului

Traducere din limba germană de Șerban Constantinescu, din buletinul “Unter dem Kreuz(Sub Cruce), buletin publicat de  Dumitru Cornilescu. Mesajul a fost ținut la Sanatoriul  Le Landli din Elveția, pentru încurajarea și zidirea sufletească a pacienților 

“El S-a dus afară până spre Betania. Și-a ridicat mâinile și i-a binecuvantat; pe când îi bincuvânta, S-a despărtit de ei si a fost înățat la cer. După ce I s-au închinat, ei s-au întors la Ierusalim, cu mare bucurie. Și erau tot timpul in templu si-L lăudau pe Dumnezeu.” – Luca 24:50-53

Iată, în puține cuvinte, descris felul cum S-a înălțat Domnul Isus de pe acest pământ, în cer: I-a dus pe ucenici afară, până spre Betania și i-a binecuvântat. Apoi El a plecat in cer. Ucenicii s-au întors in Ierusalim cu mare bucurie. Continue reading “Dumitru Cornilescu – Înălțarea Domnului”

Teodor Popescu – Preot ortodox în Bucureşti

Avea vreo 24 de ani când s-a căsătorit cu Atena Ionescu, fiica preotului Constantin Ionescu de la biserica Cuibul cu Barză din Bucureşti. Au avut în scurt timp trei copii: pe Paul, băiatul cel mare, apoi două fete, Eugenia şi Ileana.

După ce a terminat teologia, Teodor Popescu a fost numit în anul 1912 preot la biserica Cărămidarii de Jos din Bucureşti, în cartierul Grant, cu concursul socrului său. Nu după mult timp a murit socrul lui, iar Teodor Popescu a fost mutat în locul lui Constantin Ionescu la biserica Sfântul Ştefan, Cuibul cu Barză de pe strada Ştirbei Vodă.

Ca preot, se bucura de un nume bun, foarte bun chiar. Prin viaţa morală pe care se străduia să o ducă şi prin activitatea pe care o desfăşura, era cunoscut ca un om temător de Dumnezeu, cu preocupări şi gânduri serioase, te atrăgea cu blândeţea lui firească şi cu atenţia pe care o acorda necazurilor şi întrebărilor fiecăruia. În  adâncul inimii lui era un om mândru, totuşi mândria nu se manifesta ca  înfumurare, de aceea, era amabil şi cu cei de rând şi astfel era iubit de enoriaşi. Continue reading “Teodor Popescu – Preot ortodox în Bucureşti”

DUMITRU CORNILESCU: Spre traducerea Bibliei

Preot Dumitru CornilescuEram la seminar şi învăţam pentru a deveni preot. Nu ştiam ce înseamnă să ai un Mântuitor personal. Dintr-o pornire lăuntrică îl iubeam fără să-L cunosc.

Câteodată mă gândeam la viitoarea mea slujbă, dar nu puteam vedea cum va fi. într-o zi am primit de la directorul seminarului un catalog cu foarte multe cărţi religioase din străinătate. Am rămas uimit când am văzut atât de multe cărţi creştine, întrucât pe vremea aceea, la noi în ţară, erau foarte puţine.

Am început să comand aceste cărţi şi să le ci­tesc. Pe când le citeam, am aflat că toate vorbeau despre o viaţă creştină deosebită, cu totul diferită de viaţa religioasă de la noi. Continue reading “DUMITRU CORNILESCU: Spre traducerea Bibliei”

«Vă spun confidențial că am plâns ca un copil în tren și târziu în noapte»

[Text în baza lecturii volumului de documente despre Biblia Cornilescu – editor Emanuel Conțac]

image_1_sm

Plânsul lui Cornilescu

by  Christian Sălcianu

„Cu privire la schimbarea termenilor «righteousness» și «justification» trebuie să vă spun confidențial că am plâns ca un copil în tren și târziu în noapte. Mi-a părut într-adevăr foarte rău. Toată inima mea era acolo, fiindcă m-am gândit numai la înțelesul adevărat al textului și mi-am dorit ca poporul meu să-l afle. Este aspectul central al Bibliei.”[1]

Sunt cuvinte de o greutate imensă, culise de suflet: confidențial,lacrimi, inimă, popor, înțeles adevărat, aspect central al Bibliei. Traducătorul ne aduce aminte de Apostolul Pavel care scrie „cu ochii scăldați în lacrimi […] ca să vedeți dragostea nespus de mare pe care o am față de voi” (2 Corinteni 2:4). Continue reading “«Vă spun confidențial că am plâns ca un copil în tren și târziu în noapte»”

Despre Dumitru Cornilescu și traducerea Bibliei

Dumitru Cornilescu.Dumitru Cornilescu s-a născut în anul 1881 în comuna Slasoma din judeţul Mehedinţi. Tatăl lui era învăţător, dar bunicii lui, atât dinspre tată cât şi dinspre mamă, fuseseră preoţi. Dumitru a simţit şi el chemarea spre preoţie şi s-a dus să studieze teologia la Bucureşti.

Dumitru nu se mulţumea cu formele şi cu ritualurile. El voia să pătrundă mai adânc, în adevăratul înţeles al creştinismului. Directorul Seminarului Teologic i-a văzut această dorinţă şi i-a dat un catalog de cărţi religioase din străinătate, sugerându-i să-şi comande acele cărţi şi să le citească. Prin acestea a început adevărata formare a lui Dumitru. Citind aceste cărţi, în engleză, franceză şi germană, el a constatat că toate vorbeau despre o viaţă creştină deosebită, cu totul diferită de viaţa religioasă pe care o vedea în ţara lui. În curând i-a venit ideea să traducă din aceste cărţi şi să publice din ele în revistele de pe atunci. Apoi a început să şi tipărească unele dintre aceste cărţi în întregime. Scriitorii care i-au căzut în mână şi din care a tradus se numeau: Frank Thomas, F. Bettex, R.A. Torrey, S.D. Gordon, J.H.M. Conkey, George Müller, C.H. Mackintosh şi alţii.

În acei ani de studenţie la seminar, Dumitru Cornilescu s-a alăturat bisericii Sf. Ştefan, numită şi Cuibul cu Barză din Bucureşti, unde preot era Tudor Popescu, un tânăr cu o ţinută morală aleasă şi cu un excelent dar de vorbitor. Continue reading “Despre Dumitru Cornilescu și traducerea Bibliei”

Mărturia nașterii din nou a preotului Dumitru Cornilescu – traducătorul Bibliei “Cornilescu”

Preot Dumitru CornilescuDumitru Cornilescu

.

CUM M-AM ÎNTORS LA DUMNEZEU
ŞI CUM AM SPUS ŞI ALTORA

.

O istorie adevărată

.

Spre traducerea Bibliei

Eram la seminar şi învăţam pentru a deveni preot. Nu ştiam ce înseamnă să ai un Mântuitor personal. Dintr-o pornire lăuntrică îl iubeam fără să-L cunosc.

Câteodată mă gândeam la viitoarea mea slujbă, dar nu puteam vedea cum va fi. Într-o zi am primit de la directorul seminarului un catalog cu foarte multe cărţi religioase din străinătate. Am rămas uimit când am văzut atât de multe cărţi creştine, întrucât pe vremea aceea, la noi în ţară, erau foarte puţine. Continue reading “Mărturia nașterii din nou a preotului Dumitru Cornilescu – traducătorul Bibliei “Cornilescu””

Două procese pe rol pentru Biblia Cornilescu!

Biblia Cornilescu.“Căci n-avem nicio putere împotriva adevărului, ci pentru adevăr.”

2 Corinteni, 13.8

.

Mamona răcnește ca un leu

în  disputa pentru

BIBLIA “CORNILESCU”

.

Biblia “Cornilescu” are o istorie specială, după cum și prorocii Domnului și cărțile canonice ale Bibliei (inspirate de Duhul Sfânt) le au fiecare în parte.

Românul Dumitru Cornilescu (1891-1975) a avut de la Dumnezeu un dar excepțional pentru traduceri din limbile clasice ale Bibliei și pentru scris. Cornilescu a fost ales și rânduit la aceasta nu doar de Dumnezeu ci și  de mai marii ortodoxiei din deceniul doi și trei ai secolului 20. Continue reading “Două procese pe rol pentru Biblia Cornilescu!”

Întoarceți-vă la adevăratele valori!

Căci Ezra îşi pusese inima să adâncească şi să împlinească Legea Domnului, şi să înveţe pe oameni în mijlocul lui Israel legile şi poruncile.

EZRA, 7.10

Când scriu acest titlu-îndemn îmi amintesc de parabola Fiului risipitor, povestea simbol, scoasă din realitatea vieții si folosită de Mântuitorul Isus pentru a identifica dimensiunea tragediei plecării fiului din casa tatălui său.

Poporul Israel, prin neascultarea de Dumnezeu, – de Cel care îi purtase de grijă ca un Tată bun și care i-a scos din robia Egiptului prin mari semne și minuni,  trecându-i prin Marea Roșie ca pe uscat și i-a așezat  într-un loc unde  să trăiască în pace, slăvindu-L pe Dumnezeu -,  aplecânduli-se inima către idolatrie și păcat, au fost părăsiți de Dumnezeu și duși  în Babilon, în robie,  de către Nebucadențar. Atunci a fost dărâmat și Templul Domnului construit de împăratul Solomon. Continue reading “Întoarceți-vă la adevăratele valori!”

Omul care a adus în casa ta cea mai preţioasă Carte

Viaţa românilor s-a imbogatit spiritual intrând lumina Cuvântului Sfânt in inimile lor  prin BIBLIA tradusa de cărturarul de exceptie Dumitru Cornilescu

 –    Un  Luther de România –

Antena 3 LIVE difuzează un Articol care ne bucură nespus de mult deoarece aduce in actualitate pe traducătorul Cărtii BIBLIA in dulcea limbă românească – publicată in 1921, pe vremea când poporul român nu beneficia de nici o altă traducere a acesteia in limba lui Eminescu. Asta fiindcă in Tările Române si apoi in România se utiliza scrierea in limbile latină si chirilică. Continue reading “Omul care a adus în casa ta cea mai preţioasă Carte”