Tyndale despre salvarea societății

William Tyndale (1494-1536) a fost un savant englez care a devenit o figură de frunte în reforma protestantă, producând și prima traducere a Bibliei în limba engleză, râvnă care a și dus la executarea sa, având puncte de vedere contrare  bisericii romano-catolice și  legilor Angliei.

Pe vremea când el era tutore la doi copii la o familie înstărită, a avut o discuție cu un coleg preot. I-a spus acestui preot, pe când  evaluau împreună metodele de predare a credinței creștine (Romani 10: 17) și în timp ce au  pus în cântar morala și moravurile societății, decăderea groaznică a lumii din vremea aceea, perspectiva descurajatoare a societății, din ce în ce mai jos:  Continue reading “Tyndale despre salvarea societății”

K Reynolds: “În orice limbă”


bible-1Citirea Cuvântului lui Dumnezeu în propria limbă!

Am perceput că era imposibil să se stabilească orice adevăr de către laici, cu excepția Scripturii, unde au fost precizate clar în fața ochilor lor, în limba lor maternă.

-William Tyndale

Al doilea capitol din Faptele Apostolilor înregistrează revărsarea Duhului Sfânt în Ziua Cincizecimii. Luca ne spune că în Ierusalim în ziua aceea se aflau “Iudei, oameni cucernici din toate neamurile care sunt sub cer.” (Fapte 2:5) Continue reading “K Reynolds: “În orice limbă””